Resaca?

el

Bien, hemos brindado y muucho, y además en varios idiomas, así que por qué no seguir practicando y aprender a decir “resaca” en diferentes idiomas, porque os aseguro que en cualquier lugar del mundo que os encontréis los síntomas tras una larga noche de excesos, alcohol, tabaco… el malestar  y dolor de cabeza es igual, sólo cambia el modo de expersarlo, aquí os quedan unas cuantas

Resaca

España: Resaca.
Venezuela: Ratón.
México: Cruda.
Colombia: Guayabo.
Italia: Malessere dopo una sbornia (malestar después de una borrachera)
Alemania: Katzenjammer (maullidos; kater: gato).
Francia: Gueule de bois (garganta de madera).
Suecia: Honti i haret (dolor en la raíz del cabello).
Dinamarca: Tommermaend (carpinteros).
Noruega: Jeg har tommermen (carpinteros en la cabeza).
Holanda: Kater (gato).
Polonia: Kociokwik (maullidos).
Estados Unidos: Hangover.
Portugal: Ressaque.
País Vasco: Ajea.

Cocinayvino.net

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s